.
Bút còn lưu luyến
1 ... 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79 ... 86 - bottom

Vậy àh chú?

Để rảnh sẽ qua coi. Giờ còn đang bận ăn bánh. Mặc dù 11 giờ khuya rồi. :))

470732 top -
Image

470757 top -

Noël ở Bút còn lưu luyến:



01. C’est pour vivre - Mãi muốn sống còn





02. Christmas Canon - Luân khúc Giáng Sinh





03. Dors, mon bel ange - Hãy thiếp giấc ngoan





04. First of May - Khắc chớm xuân





05. Happy Christmas - Chúc Giáng Sinh hạnh phúc





06. Happy New Year - Cung Chúc Tân Xuân







ImageChristmas với nhạc cụ ukulele


07. I'll Be Home for Christmas - Giáng Sinh anh sẽ về





08. Minuit, Chrétiens - O Holy Night - Ôi, Đêm Thánh





09. Oh, Tannenbaum - Này thông xanh ơi





10. Still, still, still - Hãy khẽ khàng





11. Stille Nacht - Silent Night - Đêm Yên Bình





12. White Christmas - Noël tuyết trắng





....................................................................................................

Ghi chú:
. Dịch trước 2010: 04, 06
. Mùa đông 2010: 09, 11
. Mùa đông 2011: 01, 05, 07, 08
. Mùa đông 2012: 02, 03, 10, 12


470758 top -
@Thám hoa,

Chúc mừng "Bút còn lưu luyến".

200020 :)

471066 top -

Cảm ơn Đại hiệp. Hẹn sang năm gặp.


471680 top -

Đàn và người đàn

..............................................................................................


Andante, Andante

by Bjorn Ulvaeus and Benny Andersson

Take it easy with me please
Touch me gently like a summer evening breeze
Take your time, make it slow
Andante, andante
Just let the feeling grow

Make your fingers soft and light
Let your body be the velvet of the night
Touch my soul, you know how
Andante, andante
Go slowly with me now

I'm your music
(I am your music and I am your song)
I'm your song
(I am your music and I am your song)
Play me time and time again and make me strong
(Play me again 'cause you're making me strong)
Make me sing, make me sound
(You make me sing and you make me)
Andante, andante
Tread lightly on my ground
Andante, andante
Oh, please don't let me down


There's a shimmer in your eyes
Like the feeling of a thousand butterflies
Please don't talk, go on play
Andante, andante
And let me float away

I'm your music
(I am your music and I am your song)
I'm your song
(I am your music and I am your song)
Play me time and time again and make me strong
(Play me again 'cause you're making me strong)
Make me sing, make me sound
(You make me sing and you make me)
Andante, andante
Tread lightly on my ground
Andante, andante
Oh, please don't let me down

Make me sing, make me sound
(You make me sing and you make me)
Andante, andante
Tread lightly on my ground
Andante, andante
Oh, please don't let me down


Andante, andante
Oh, please don't let me down





Image

Điệu khoan thai
Dịch bản K.Thụy

Dễ như không mà, hãy bên tôi
Nhớ nương tôi nhẹ giống như đêm hè gió buông lơi
Chuỗi khắc giờ, chớ nhanh chi
Nhịp thật khoan, phách rất khoan
Sẽ thấy nhen xúc cảm đầy

Ngón tay cho mềm, lướt chơi vơi
Giữ cho thân mình giống như tơ mềm lúc đêm soi
Lắng đây hồn, chớ nhanh chi
Nhịp thật khoan, phách rất khoan
Sánh bước bên tôi giờ này

Vẫn tôi âm nhạc, vẫn câu ca
Hát vang tôi bao nhiêu lần thêm cho tôi vươn xa
Hát nên lời, hát ngân vui
Nhịp thật khoan, phách rất khoan
Nhớ bước êm trên nền tôi
Nhịp thật khoan, phách rất khoan
Nhớ chớ mang đây lạc loài


Mắt anh đang ngời chiếu lung linh
Ngỡ kia muôn ngàn bướm bay khoe màu sắc tươi xinh
Chớ nói gì, lướt tay thôi
Nhịp thật khoan, phách rất khoan
Cho tôi tuôn trôi vào đời

Vẫn tôi âm nhạc, vẫn câu ca
Hát vang tôi bao nhiêu lần thêm cho tôi vươn xa
Hát nên lời, hát ngân vui
Nhịp thật khoan, phách rất khoan
Nhớ bước êm trên nền tôi
Nhịp thật khoan, phách rất khoan
Nhớ chớ mang đây lạc loài

Hát nên lời, hát ngân vui
Nhịp thật khoan, phách rất khoan
Nhớ bước êm trên nền tôi
Nhịp thật khoan, phách rất khoan
Nhớ chớ mang đây lạc loài


Nhịp thật khoan, phách rất khoan
Nhớ chớ mang đây lẻ loi






471696 top -

She's a Rainbow

by Mick Jagger and Keith Richards

She comes in colors ev'rywhere;
She combs her hair
She's like a rainbow
Coming, colors in the air
Oh, everywhere
She comes in colors

She comes in colors ev'rywhere;
She combs her hair
She's like a rainbow
Coming, colors in the air
Oh, everywhere
She comes in colors

Have you seen her dressed in blue?
See the sky in front of you
And her face is like a sail
Speck of white so fair and pale
Have you seen a lady fairer?


She comes in colors ev'rywhere;
She combs her hair
She's like a rainbow
Coming, colors in the air
Oh, everywhere
She comes in colors

Have you seen her all in gold?
Like a queen in days of old
She shoots her colors all around
Like a sunset going down
Have you seen a lady fairer?


She comes in colors ev'rywhere;
She combs her hair
She's like a rainbow
Coming, colors in the air
Oh, everywhere
She comes in colors

She's like a rainbow
Coming, colors in the air
Oh, everywhere
She comes in colors





Image

Cầu vồng sao giống nàng
Dịch bản K.Thụy

Nàng bước khắp chốn muôn màu khoe sắc
Lược chải suối tóc
Cầu vồng sao giống nàng
Chân vui giữa khung trời muôn sắc
Đường dài không dứt
Chân vui những sắc màu

Nàng bước khắp chốn muôn màu khoe sắc
Lược chải suối tóc
Cầu vồng sao giống nàng
Chân vui giữa khung trời muôn sắc
Đường dài không dứt
Chân vui những sắc màu

Tưởng tượng xem nàng mặc áo xanh
Bầu trời cao như ngay sát anh
Và tròn căng đôi má quá xinh
Ngọc ngà da như tuyết trắng tinh
Đẹp còn ai khác nữa sẽ sánh hơn?


Nàng bước khắp chốn muôn màu khoe sắc
Lược chải suối tóc
Cầu vồng sao giống nàng
Chân vui giữa khung trời muôn sắc
Đường dài không dứt
Chân vui những sắc màu

Tưởng tượng nàng mặc áo ánh kim
Tựa bà hoàng xa xưa tất nhiên
Màu lung linh phơi tuôn khắp nơi
Đẹp tựa hoàng hôn khi ánh lơi
Đẹp còn ai khác nữa sẽ sánh hơn?


Nàng bước khắp chốn muôn màu khoe sắc
Lược chải suối tóc
Cầu vồng sao giống nàng
Chân vui giữa khung trời muôn sắc
Đường dài không dứt
Chân vui những sắc màu

Cầu vồng sao giống nàng
Chân vui giữa khung trời muôn sắc
Đường dài không dứt
Chân vui những sắc màu



471964 top -

Chút gì để nhớ
Hiếu Dũng - Ngân Vi
Thanh Niên



Người yêu thơ nói, nhờ Vũ Hữu Định mà Pleiku thành danh phố núi. Người yêu nhạc thì lại tin rằng, Phạm Duy đã đem phố núi đến với đông đảo công chúng khi phổ nhạc vào thơ.

Người ta nghe trong đó tiếng gió, tiếng suối, tiếng đá, tiếng cây rừng... Âm thanh trong trẻo và phóng túng của đại ngàn tràn ngập trong một bài hát mà lạ lùng thay, ca từ lại mềm mại như sương. Còn chút gì để nhớ của nhà thơ giang hồ Vũ Hữu Định kết hợp với những nốt nhạc tài hoa của nhạc sĩ họ Phạm, đã biến một phố nhỏ vùng cao buồn tênh thành một trong những địa danh lãng mạn nhất của thi ca Việt Nam.

Những cuộc tao ngộ với thi nhân đã đem lại nhiều cảm xúc khác nhau cho Phạm Duy. Một điều khiến người yêu cả nhạc và thơ mến mộ, đó là trong hầu hết trường hợp, Phạm Duy chưa bao giờ làm biến dạng hồn vía của bài thơ. Thậm chí, bài thơ càng như được chắp cánh để bay về hướng mặt trời, long lanh tươi mới. Đơn cử Ngậm ngùi của Huy Cận - bài thơ lục bát với nhịp điệu chậm rãi, sau khi được phổ nhạc đã trở thành một kiệt tác, được bao nhiêu thế hệ ca sĩ hát từ hàng chục năm nay. Để làm được điều đó, hẳn Phạm Duy phải có một sự đồng cảm đặc biệt với các nhà thơ để nắm được tận cùng ngóc ngách vi diệu nhất của từng câu chữ, như ông từng nói về Ngậm ngùi: "Nguyên bài thơ đã là một giao lưu giữa thơ Đường và thơ lục bát Việt Nam rồi... Về phương diện thẩm âm, thẩm mỹ, bài đó xưng tụng một cái đẹp sắp sửa mất, đang mất hay sẽ mất, với lời thơ êm ả, bùi ngùi, thương tiếc, với nhạc điệu ôm ấp, vỗ về, an ủi. Hãy trả lại chúng tôi mộng bình thường mà có lẽ chúng tôi đã, đang hay sẽ mất”.

Trở lại Còn chút gì để nhớ và mối duyên kỳ lạ của Phạm Duy với nhà thơ Vũ Hữu Định, Phạm Duy hồi tưởng:

“Năm 1972, tôi đi Pleiku để nghiên cứu nhạc Tây Nguyên. Trong một tuần lễ ở đó, tôi được gặp vài nhà thơ trẻ bị động viên đang đóng quân tại miền biên giới này. Lúc đó tỉnh lỵ Pleiku còn nhỏ hẹp lắm. Một nhà thơ trẻ, Vũ Hữu Định, đã mô tả cái thành phố đi dăm phút đã về chốn cũ... trong một bài thơ rất dễ thương. Tôi phổ nhạc ngay lập tức, không thêm thắt hay sửa đổi một chữ nào trong bài thơ. Cũng vì tôi đang nghiên cứu nhạc Thượng nên tôi dùng ngay ngũ cung có bán - cung (do mi fa sol si do) trong phần giai điệu.

Phố núi cao, phố núi đầy sương
Phố núi cây xanh trời thấp thật buồn
Anh khách lạ đi lên đi xuống
May mà có em đời còn dễ thương.
Em Pleiku má đỏ môi hồng
Ở đây buổi chiều quanh năm mùa đông
Nên tóc em ướt và mắt em ướt
Nên em mềm như mây chiều buông.
Phố núi cao phố núi trời gần
Phố xá không xa nên phố tình thân
Ði dăm phút đã về chốn cũ
Một buổi chiều nao lòng bỗng bâng khuâng
Xin cảm ơn thành phố có em
Xin cảm ơn một mái tóc mềm
Mai xa lắc trên đồn biên giới
Còn một chút gì để nhớ để quên


(Vang vọng một thời - mùa hè, 2012).

Còn chút gì để nhớ của nhà thơ giang hồ Vũ Hữu Định kết hợp với những nốt nhạc tài hoa của nhạc sĩ họ Phạm, đã biến một phố nhỏ vùng cao buồn tênh thành một trong những địa danh lãng mạn nhất của thi ca Việt Nam

Có lẽ, mối duyên của nhạc sĩ Phạm Duy và nhà thơ Vũ Hữu Định chỉ đan kết qua thơ nhạc, giống như chính cái tên bài hát vậy: Còn chút gì để nhớ. Cuộc gặp gỡ thì ngắn ngủi. Đến lúc Phạm Duy trở về sống ở quê hương thì Vũ Hữu Định đã tạ thế lâu rồi. Thế nhưng, cho tới tận bây giờ, ông lão 93 tuổi Phạm Duy vẫn nhớ y nguyên dáng vóc của Vũ Hữu Định thời bấy giờ. Trong con mắt Phạm Duy, thi sĩ gốc Huế họ Vũ, tên thật là Lê Quang Trung (1942-1981) là người hồn hậu, song cách nói chuyện thì không giống ai cả. Lần đầu gặp gỡ Phạm Duy, trên khuôn mặt của Vũ Hữu Định có chút ngượng ngùng, bối rối, nhưng chỉ được một lát sau là bộc lộ vẻ sảng khoái ra liền. Hai người ngồi uống trà đàm đạo. Hỏi nhạc sĩ Phạm Duy: “Lên Tây nguyên mà uống trà ạ?”. Ông cười, bảo: “Tại tôi không biết uống rượu nên được tha”. Một cuộc trà đậm hương rừng núi bạt ngàn…

Nhiều người cho rằng, tên tuổi Vũ Hữu Định bắt đầu phổ biến khi bài thơ Còn chút gì để nhớ được nhạc sĩ Phạm Duy phổ nhạc. Thực tế, chính Phạm Duy cũng không ngần ngại thừa nhận đóng góp lớn lao từ bài thơ đối với sự nghiệp nghiên cứu âm nhạc của ông. Phạm Duy khẳng định: "Vũ Hữu Định đã đưa tôi đến âm nhạc của miền sơn cước". Cả đời Phạm Duy say mê tìm hiểu nhất là những giá trị thuộc về văn hóa dân tộc. Mặc dù được học hành ở Pháp, nhưng giống như lời Giáo sư Trần Văn Khê, Phạm Duy biết chọn lọc giữa mới mẻ và truyền thống. Việc phổ nhạc cho thơ cũng là một cách thể hiện sự trân quý giá trị văn hóa của ông. Phạm Duy đã có rất nhiều trường ca, tổ khúc nổi tiếng. Không ngừng lại ở đó, ông đã và đang ngày đêm miệt mài hành trình gieo tiếng nhạc cho thơ. Có thể nói, riêng về lĩnh vực này, Phạm Duy được xếp ở vị trí bậc thầy trong làng tân nhạc Việt Nam.

Năm tháng trôi đi, ẩn sau mỗi khuôn nhạc, bao mối tình tri âm tri kỷ vẫn còn rưng
rưng lay động tâm hồn người yêu nhạc…


474065 top -

Nhân đọc bài sưu tầm trên

..............................................................................................


Thiên tài

thơ Khang Thụy

Cũng vì
Có người đón nhận
Nên giọng hát anh
Nồng nàn
Mê hoặc

Cũng vì
Quá lẻ loi
Nên tiếng ca tôi
Chỉ là
Khắc khoải


Image

474831 top -
Ngày xưa
Anh nâng đàn
Khẽ ngân tiếng hát
Ôi, má em hồng
Ánh mắt long lanh.

Ngày nay
Anh ôm đàn
Nhẹ rung tiếng hát
Ôi, má em hồng
Ánh mắt long lên.

Không biết Thám hoa có gặp "tai nạn" giống tiểu đệ không?

207903 :)

475010 top -

Phạm Duy: Không còn nữa nỗi buồn


(TNO) Sau thời gian điều trị các bệnh về tim, gan, gút, nhạc sĩ Phạm Duy đã trút hơi thở cuối cùng vào chiều nay 27.1 tại phòng cấp cứu Bệnh viện 115, TP.HCM, thọ 92 tuổi. Gia đình của nhạc sĩ Phạm Duy đã xác nhận với Thanh Niên Online thông tin trên.






ImageNhạc sĩ Phạm Duy

477683 top -
Một nhạc sĩ lớn của Việt Nam đã ra đi.
Xin một phút cúi đầu để phân ưu và tưởng nhớ người nhạc sĩ tài ba.



Cám ơn anh batkhatunghi đã thông tin.

477734 top -

Shape of My Heart

by Sting

He deals the cards as a meditation
And those he plays never suspect
He doesn't play for the money he wins
He doesn't play for the respect

He deals the cards to find the answer
The sacred geometry of chance
The hidden law of probable outcome
The numbers lead a dance

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart


He may play the jack of diamonds
He may lay the queen of spades
He may conceal a king in his hand
While the memory of it fades

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape, the shape of my heart


And if I told you that I loved you
You'd maybe think there's something wrong
I'm not a man of too many faces
The mask I wear is one

Those who speak know nothing
And find out to their cost
Like those who curse their luck in too many places
And those who fear are lost

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape of my heart
That's not the shape, shape of my heart






Image




Hình trái tim tôi

Dịch bản K.Thụy

Chàng chơi bài tây, tựa một phương cách suy tư
Ngồi quanh chẳng ai mảy may chút nghi ngờ
Chàng không hề chơi để tiền túi sẽ thêm hơn
Chẳng để kia người không xem thường

Chàng chơi bài tây, tìm đáp số mong manh
Thời cơ ẩn trong hình thái u linh
Luật chơi ngầm mang một hồi kết rất mênh mông
Con số gợi khúc quay cuồng

Và đây lá bích là thanh kiếm giữa tay chinh nhân
Bài chuồn mang ý nghĩa, những vũ khí chiến tranh
Và lá bài rô tượng trưng cho kim ngân
Chẳng hề là hình trái tim trong mình


Này chơi nhé với quân bài jack rô
Này đầm bích có khi buông ra
Nhẹm con già trong bàn tay có ai hay
Mà hồn xoá nhòa quân vua này

Và đây lá bích là thanh kiếm giữa tay chinh nhân
Bài chuồn mang ý nghĩa, những vũ khí chiến tranh
Và lá bài rô tượng trưng cho kim ngân
Chẳng hề là hình trái tim trong mình
Giống đâu hình tim ở trong mình đó


Và khi nói với em lòng đã yêu
Thì em nghĩ dối gian bao nhiêu
Kẻ muôn mặt không phải tôi, hỡi em yêu ơi
Một tấm mạng tôi che hoài

Ai đó nói không hề biết chi
Cái giá đã phơi chua cay
Là kẻ vuột trôi vận may, chửi vang mấy mươi phương trời
Là kẻ hiểu ra thua rồi

Và đây lá bích là thanh kiếm giữa tay chinh nhân
Bài chuồn mang ý nghĩa, những vũ khí chiến tranh
Và lá bài rô tượng trưng cho kim ngân
Chẳng hề là hình trái tim trong mình
Giống đâu hình trái tim trong mình
Giống đâu hình đó, trái tim trong mình



478875 top -
Jimmy gởi lời hỏi thăm sức khoẻ Thám hoa.
Mong sớm có dịp tái ngộ.

478877 top -

Cảm ơn Đại hiệp. Thân chúc sức khoẻ.


479084 top -
Bút còn lưu luyến
1 ... 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79 ... 86


Sáng tạo:


. Bay đêm

. Bù nhìn

. Con ve mồ côi - Như Ý

. CV Cát Vàng

. Dạ khúc

. Hồ Gươm

. Hội An


. Huế

. Khúc hát Bretagne

. Khuyết

. Mẹ

. Một bến sông

. Mưa sáng


. Mười hai con giáp

. Quà Valentine

. Quán cóc

. Quen và Quên

. Ru con

. sUSAn

. Thiên tài


. Tiếng thu

. Valentine

. Văn miếu

. Vầng trăng thiếu

. Xuân như muốn sớm

Dịch thuật:


. 7 O'clock News/Silent Night - Bản tin 7 giờ/Đêm yên bình

. A Cowboy's Work Is Never Done - Riêng trò thơ ấu in sâu lòng thôi

. A Moment to Remember - Một phút giây để hoài lưu luyến

. A Sonnet for My Incomparable Mother - Đừng đem so tình mẹ


. A Time for Us - Sẽ đến một thời

. Across the Universe - Vào vũ trụ bao la

. Always on My Mind - Còn trong anh mãi

. And I Love Her - Yêu nàng là đó

. Andante, Andante - Điệu khoan thai

. Another Day in Paradise - Thiên đường ngày đó chưa hay


. Around the World - Vòng quanh trần gian

. As Tears Go by - Nước mắt dòng xuôi

. Aubrey - Huyền Diệu

. Auld Lang Syne - Hoài niệm về xưa

. Beautiful Dreamer - Em người mơ mộng

. Blowin’ in the Wind - Câu trả lời trong gió


. Bridge over Troubled Water - Chiếc cầu trên con nước muộn phiền

. Cheri Cheri Lady - Này em yêu dấu

. Chiquitita

. Christmas Canon - Luân khúc Giáng Sinh

. Christopher Columbus

. Decoration Day - Lễ Chiến sĩ Trận vong

. Don't Sell out - Chớ đem mà bán

. Dust in the Wind - Gió đưa bụi đời


. Eagle - Đại bàng

. Emotion - Xúc cảm

. Everything I Own - Những gì con có

. Father and Son - Chuyện cha con

. Fernando

. First of May - Khắc chớm xuân

. Five Little Turkeys - Năm chú gà tây lau nhau

. Forever - Tận cuối cùng

. Fragile - Mong manh


. Frozen - Giá băng

. Happy Christmas - Chúc Giáng Sinh hạnh phúc

. Happy New Year - Cung Chúc Tân Xuân

. Head over Heels - Quay như chong chóng

. Here, There and Everywhere - Đây, kia và ở muôn nơi

. Hotel California


. How Can You Mend a Broken Heart - Phương chi anh mong tim đau vá khâu

. How Deep Is Your Love - Tình em được bao sâu

. How Will I Know - Làm sao tôi biết

. I Have a Dream - Ước mơ tôi có

. I Have a Dream - Mộng ước lòng tôi

. I Left My Heart in San Francisco - San Francisco vương vấn lòng tôi


. I Write the Songs - Tôi viết bài ca

. I'll Be Home for Christmas - Giáng Sinh anh sẽ về

. I'm a Loser - Trắng tay

. I've Been Working on the Railroad - Phu hỏa xa ngày xưa tôi đã từng

. If - Ước

. If We Hold on Together - Mình mà chung bước mãi cùng nhau

. Imagine - Thử tưởng

. Let It Be - Sống vui đi


. Love - Yêu

. Love Will Keep Us Alive - Tình yêu giúp ta tồn tại

. Massachusetts

. Memory - Ký ức

. Michelle

. Money, Money, Money - Tiền, tiền, tiền

. Moon River - Sông Trăng


. Moonlight Mile - Dặm đường trăng

. Mother - Me ơi

. My Heart Will Go on - Còn yêu tới muôn trùng

. My Love - Em yêu

. Never on Sunday - Chủ nhật xin đừng

. New Friends and Old Friends - Bạn bè cũ, mới

. Norwegian Wood - Toàn gỗ Na Uy


. Nothing's Gonna Change My Love for You - Chẳng gì thay đổi tình anh

. O Holy Night - Ôi, Đêm Thánh

. Ob-La-Di, Ob-La-Da - Đời trôi thắm thoát

. Oh, My Pa-pa - Cha tôi năm xưa

. Poems for Autumn by Rita Faulkner - Thơ cho mùa Thu của Rita Faulkner

. Pretend - Giả lơ

. Raindrops Keep Falling on My Head - Mưa rơi hoài trên má


. Reaching out - Níu kéo

. Ring of Fire - Lửa đốt tình thiêu

. S.O.S - Nguy nan

. San Francisco

. Secret Love - Yêu thầm

. Shape of My Heart - Hình trái tim tôi

. She's a Rainbow - Cầu vồng sao giống nàng

. Sittin' on a Fence - Đắn đo do dự


. Smile - Cười đi

. Smoke Gets in Your Eyes - Khói vương ngụt ngàn mi

. Sometimes I Feel Like a Motherless Child - Thân nghe như mồ côi

. Speak Softly Love - Thì thầm tiếng yêu

. Stayin' alive - Vẫn nơi trần thế

. Sunny Came Home - Bước về lẻ loi


. 'Til The Last Shot's Fired - Khi súng chưa im lời

. Take Me Home - Hãy đưa lối về

. Thanksgiving Song - Bài hát tạ ơn

. The Day Before You Came - Lúc nào anh mới qua đây

. The Exodus Song - Bài hát di cư

. The Ghost of John - Hồn ma của John

. The Gift of Friendship - Quà đây tình bè bạn


. The Inner Light - Ánh sáng tâm linh

. The Inertia of a Lonely Heart - Sự chậm trì của trái tim cô quạnh

. The Last Waltz - Điệu valse phút cuối

. The Little Girl - Đứa bé gái

. The Night Chicago Died - Chicago đêm chết ngày xưa

. The Shadow of Your Smile - Môi anh phủ bóng cười xưa

. The Sound of Silence - Lời ngân lặng câm


. The Star Spangled Banner - Lá cờ sao lấp lánh

. The Way We Were - Lúc xưa còn nhau

. The Winner Takes It All - Rồi kẻ thắng sẽ tay gom

. To All the Girls I've Loved Before - Gởi bao cô gái một thời yêu xưa

. Too Much Heaven - Là bao thiên đường

. Too Much Love Will Kill You - Đa mang tình sẽ giết ta

. Too Young - Trẻ măng


. Tragedy - Bi thương

. Universal Soldier - Ngàn năm lính chiến

. Waving Flag - Phấp phới cờ bay

. We Are the World - Thế giới một lòng

. White Christmas - Noël tuyết trắng

. When Will We Be Paid - Chùng nào ai thấy cho

. Woman in Love - Người đàn bà yêu

. Words - Hứa

. Yesterday - Ngày hôm qua


. Yesterday Once More - Nhớ thương ngày xưa đó

. You Are Not Alone - Bạn không lẻ loi

. You've Got to Hide Your Love away - Tình yêu, đem cất quách đi

. Aimer à perdre la raison - Yêu không màng căn cớ

. Au Bout de mon âge - Khi thanh xuân đi qua

. C’est pour vivre - Mãi muốn sống còn


. Chanson d’automne - Khúc hát mùa thu

. Dans le silence de la ville - Thành phố lặng yên

. Demain, dès l'aube - Mai lúc bình minh

. Dors, mon bel ange - Hãy thiếp giấc ngoan

. L'Adieu - Từ giã

. L'Amour est bleu - Tình yêu còn xanh


. La Cour des grands - Sân chơi của các anh tài

. La Flûte amère de l'automne - Ưu sầu tiếng sáo thu

. Le Malheur d'aimer - Tình đau

. Le Pont Mirabeau - Bên cầu Mirabeau

. Maman - Me ơi

. Paroles, paroles - Lời nói gió bay


. Guten Abend, gut' Nacht - Nào ngủ ngon, này ngủ ngon

. Heidenröslein - Hoa hồng hoang

. Oh, Tannenbaum - Này thông xanh ơi

. Still, still, still - Hãy khẽ khàng

. Stille Nacht - Đêm Yên Bình


. La Copa de la Vida - Chiếc cúp cả cuộc đời

. Ue o Muite Arukō - Mắt ngước, bước chân đi

Viết phiếm:


. Lost in Translation - Dịch làm sao nguyên

. Nhạc: Từ nghe đến nghĩ

. Sử dụng Cacophony, Cadency, Melody trong tác văn và dịch thuật

Cộng đồng tương tác:


. Biển xanh - chauongco

. Chiếc bình đánh rơi

. Chuyện buồng chuối - MeoMup

. cochin

. Lâm Thụ Thảo Chi - admin - Phong Trần Truyền

. Lời khích lệ B.C.L.L. - miah

. Một người bạn

. Nắng hồng - Jimmy


. Nương tử ca

. Tears, Donde Voy - Nước mắt, tôi về đâu

. Thư cuối năm

. Thư của phuong60

. Tình thân ở VietDitru - MeoMup

. Tôi giữa Chúng ta


. Tuấn, Nghị thi nhau học - chauongco

. Tự sự - chauongco

. tuanusa, Dịch thuật Học sĩ

. Xuân xa vắng - chauongco

Bút ký Di cư:


. Đi Mỹ - Của để dành

. Điều không chờ mà đến

--------------------------
(Trang chưa trùng tu xong)
PayPal về email:
[email protected]


Chi phiếu gửi về:
Jimmy Ton
4369 46 St.
San Diego, CA 92115



Việt Nam chuyển tới:
Phạm Thị Tuyết Phượng
Số tài khoản: 4973099
ACB Châu Văn Liêm, TPHCM



Ý kiến về Quỹ VietDitru

Image
Image