Cảm ơn anh. Bài hát Exodus song và lời dịch hay quá. Đặc biệt hay với mọi người đã, đang và chuẩn bị nhận xứ Cờ Hoa làm quê hương thứ hai. Em thích nhất câu "Nhỏ nhoi dẫu ta phận người".
Bài chiquitita cũng là một trong những bài hát em rất thích. Bài dịch của anh thật tuyệt vời. Bay bổng, lãng mạn và đầy xúc cảm.
J’ai cueilli ce brin de bruyère L’automne est morte souviens-t’en Nous ne nous verrons plus sur terre Odeur du temps brin de bruyère Et souviens-toi que je t’attends
Từ giã Dịch bản K.Thụy
Nhành thạch thảo hôm nào tay anh ngắt Thu biệt rồi em có nhớ hay chăng Mình chẳng gặp dẫu vẫn cùng quả đất Hương thời gian nhành thạch thảo vương cùng Anh đợi chờ và mong em nhớ lấy
Thu trước yêu nhau trăng tròn vành vạnh Em và anh, người mỗi nửa hợp thành Sáng tinh sương hôm nay lòng cô quạnh Giữa ngàn sao, trăng khuyết toả mong manh.
Me ơi, chàng thanh niên mới lớn là con có thể bị đem ra chiến tuyến làm vật tế thần cho các trò chơi chính trị, sống chết thật mong manh. Ngoài đường đã thế, ở nhà me có nên quá khắt khe với các mối quan hệ tình cảm của con không?
Mother, do you think they'll drop the bomb? Mother, do you think they'll like this song? Mother, do you think they'll try to break my balls? Mother, should I build the wall?
Mother, should I run for President? Mother, should I trust the government? Mother, will they put me in the firing line? Is it just a waste of time?
Hush now baby, baby, don't you cry. Momma's gonna make all of your nightmares come true. Momma's gonna put all of her fears into you. Momma's gonna keep you right here under her wing. She won't let you fly, but she might let you sing. Momma's will keep Baby cozy and warm. Oooo Babe Oooo Babe Ooo Babe, of course Momma's gonna help build the wall.
Mother, do you think she's good enough For me? Mother, do you think she's dangerous To me? Mother will she tear your little boy apart? Mother, will she break my heart?
Hush now baby, baby, don't you cry. Momma's gonna check out all your girlfriends for you. Momma won't let anyone dirty get through. Momma's gonna wait up until you get in. Momma will always find out where you've been. Momma's gonna keep Baby healthy and clean. Oooo Babe Oooo Babe Ooo Babe, you'll always be Baby to me.
Mother, did it need to be so high?
Me ơi Dịch bản K.Thụy
Me ơi, mai đây chăng họ gieo bom đạn? Me ơi, ai ưa chăng bài hát con làm? Me ơi, me tin không họ sẽ dậm lên háng con? Mẹ này, mình cần dựng bờ tường?
Con nên ra tranh chức Tổng thống Hoa Kỳ? Con nên ngây thơ tin lời mấy ông nghị? Me ơi, mai đây con rồi sẽ phải ra chiến tuyến? Đời này toàn là trò hão huyền?
Yên nào, ngoan nào. Con này, đừng khóc than. Mai đây me cho con rõ hết bao nhiêu ác mộng đời. Mai đây nơi con me đem trút hết nỗi lo sợ dài. Mai đây me luôn con yêu ôm xiết trong đôi cánh mình. Chẳng cho bay cay vút, nhưng cứ hát ca xập xình. Me luôn mong sao cho con yêu được hoài yên ấm. Hỡi con... Hỡi con... Hỡi con... Và đương nhiên mẹ sẽ giúp dựng lên bờ tường.
Me ơi, nên tin chăng nàng đắp vun đời Cùng con? Me ơi, nên lo chăng nàng phá hư đời Của con? Me ơi, hay me e nàng chia lìa ta quyến luyến? Hoặc nàng bạc tình làm muộn phiền?
Yên nào, ngoan nào. Con này, đừng khóc than. Mai đây me cho con hay cách biết ra con nhà lành. Me không cho con yêu rước gái hư vào nhà mình. Me trong đêm trông mong bước chân con nơi trước nhà. Me luôn sẽ kiếm ra nơi con hay la cà. Me luôn mong sao con thân yêu đàng hoàng vẫn đó. Hỡi con... Hỡi con... Hỡi con... Con vẫn mãi bé con mà thôi.