
@dinhphan:
Cảm ơn dinhphan nhiều về bài sưu tầm. Mình được hiểu thêm về bài Chanson De Solvejg.
Trước đây, mình biết bài hát này qua lời dịch của nhạc sĩ Phạm Duy. Nhạc sĩ Phạm Duy có dịch một số bài nhạc bán cổ điển của Anh, Ý, Pháp... như: When We Were Young (Khúc Hát Thanh Xuân), Sérénata (Chiều Tà), La Cumparsita (Vũ Nữ Thân Gầy), Back To Sorriento (Trở Về Mái Nhà Xưa)... và Chanson De Solvejg (Khúc Ca Ly Biệt).
Bài Chanson De Solvejg đa số các ca sĩ hát opera hát bằng tiếng Ý và thường hay phô diễn kỹ thuật thanh nhạc các đoạn legato (hát liền hơi, liền note) và staccato (hát nẩy). Riêng bản bằng tiếng Pháp do Nana Mouskouri hát mình thấy dễ nghe hơn, gần gũi hơn.
Cảm ơn dinhphan nhiều về bài sưu tầm. Mình được hiểu thêm về bài Chanson De Solvejg.
Trước đây, mình biết bài hát này qua lời dịch của nhạc sĩ Phạm Duy. Nhạc sĩ Phạm Duy có dịch một số bài nhạc bán cổ điển của Anh, Ý, Pháp... như: When We Were Young (Khúc Hát Thanh Xuân), Sérénata (Chiều Tà), La Cumparsita (Vũ Nữ Thân Gầy), Back To Sorriento (Trở Về Mái Nhà Xưa)... và Chanson De Solvejg (Khúc Ca Ly Biệt).
Bài Chanson De Solvejg đa số các ca sĩ hát opera hát bằng tiếng Ý và thường hay phô diễn kỹ thuật thanh nhạc các đoạn legato (hát liền hơi, liền note) và staccato (hát nẩy). Riêng bản bằng tiếng Pháp do Nana Mouskouri hát mình thấy dễ nghe hơn, gần gũi hơn.






















Romantic Piano Radio